«Тонкий человек» (The Thin Man)
Jul. 20th, 2020 02:57 amOriginally posted by
nicolya at Ник и Нора в шести сериях
В первом фильме (1934 г.) экранизации цикла произведений Дэшила Хэммета уже проявляются все компоненты серии – крайне запутанный детективный сюжет, несколько трупов (как правило, 3 на фильм), и классическое выявление виновного (которым оказывается самый неожиданный персонаж) путем сбора всех подозреваемых в одном помещении. Но главное, конечно – великолепный актёрский дуэт Уильяма Пауэлла и Мирны Лой, которые сыграли роли супругов Ника и Норы Чарльз – бывшего полицейского детектива и его богатой жены. Важный третий персонаж в этой веселой семейке - маленький беленький пёсик по кличке Аста.

Нора (приведя мужа в остолбенение): “What's that man doing in my drawers?” (Хотела сказать: “Что этот человек (имеется в виду полицейский, производящий обыск) ищет в моем комоде?”, а получилось: “Зачем этот человек залез ко мне в трусики?”)
Нора: "Waiter! Will you serve the nuts? I mean, will you serve the guests the nuts?" (Буквально: «Официант! Обслужите психов! Я хочу сказать, подайте гостям орехи!».
Наутро после событий бурной ночи, когда Ника чуть не пристрелили, супруги смотрят, что об этом пишут в газетах.
Ник: “I’m a hero. I was shot twice in the Tribune” («Я герой. В «Трибьюн» [пишут, что] в меня стреляли дважды»).
Нора: “I read where you were shot five times in the tabloids” (Я читала таблоиды, в которых в тебя стреляли пять раз).
Ник: “It’s not true. He didn’t come anywhere near my tabloids” (Это неправда. Он даже близко не попал в мои таблоиды).
Ник: “Did I ever tell you that you're the most fascinating woman this side of the Rockies?” («Я тебе когда-нибудь говорил, что ты самая восхитительная женщина по эту сторону Скалистых гор?»)
Нора: “Wait till you see me on the other side” («Ты меня еще с другой стороны не видел»).
Танцор, хозяин ночного клуба – Нику: “Once a gumheel, always a gumheel, huh? Well, I don't like gumheels, but I thought you'd quit it when you married a pot of money”. («Как был легавым, так и остался легавым, да? А я не люблю легавых и думал, что ты это бросил, когда женился на мешке с деньгами»).
Нора: “Did he call me a pot?” («Он назвал меня мешком?!»)
Ник: “Come on, let's get something to eat. I'm thirsty”. («Пойдем, съедим что-нибудь. Выпить хочется»).
Нора: “How did you find me here?”
Ник: “I saw a great group of men standing around a table. I knew there was only one woman in the world who could attract men like that. A woman with a lot of money”.
(«Как ты нашел меня здесь?» – «Я увидел столик, окруженный толпой мужчин. Я знал, что есть лишь одна женщина в мире, способная так привлекать мужчин… (Нора расцветает) …Женщина, у которой много денег».

Нора (приведя мужа в остолбенение): “What's that man doing in my drawers?” (Хотела сказать: “Что этот человек (имеется в виду полицейский, производящий обыск) ищет в моем комоде?”, а получилось: “Зачем этот человек залез ко мне в трусики?”)
Нора: "Waiter! Will you serve the nuts? I mean, will you serve the guests the nuts?" (Буквально: «Официант! Обслужите психов! Я хочу сказать, подайте гостям орехи!».
Наутро после событий бурной ночи, когда Ника чуть не пристрелили, супруги смотрят, что об этом пишут в газетах.
Ник: “I’m a hero. I was shot twice in the Tribune” («Я герой. В «Трибьюн» [пишут, что] в меня стреляли дважды»).
Нора: “I read where you were shot five times in the tabloids” (Я читала таблоиды, в которых в тебя стреляли пять раз).
Ник: “It’s not true. He didn’t come anywhere near my tabloids” (Это неправда. Он даже близко не попал в мои таблоиды).
Ник: “Did I ever tell you that you're the most fascinating woman this side of the Rockies?” («Я тебе когда-нибудь говорил, что ты самая восхитительная женщина по эту сторону Скалистых гор?»)
Нора: “Wait till you see me on the other side” («Ты меня еще с другой стороны не видел»).
Танцор, хозяин ночного клуба – Нику: “Once a gumheel, always a gumheel, huh? Well, I don't like gumheels, but I thought you'd quit it when you married a pot of money”. («Как был легавым, так и остался легавым, да? А я не люблю легавых и думал, что ты это бросил, когда женился на мешке с деньгами»).
Нора: “Did he call me a pot?” («Он назвал меня мешком?!»)
Ник: “Come on, let's get something to eat. I'm thirsty”. («Пойдем, съедим что-нибудь. Выпить хочется»).
Нора: “How did you find me here?”
Ник: “I saw a great group of men standing around a table. I knew there was only one woman in the world who could attract men like that. A woman with a lot of money”.
(«Как ты нашел меня здесь?» – «Я увидел столик, окруженный толпой мужчин. Я знал, что есть лишь одна женщина в мире, способная так привлекать мужчин… (Нора расцветает) …Женщина, у которой много денег».
no subject
Date: 2020-07-19 11:58 pm (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Кино (https://www.livejournal.com/category/kino?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team